Wpływowe słowa filmowe
24 godziny temu
"Jai Ho!" to w języku Hindi oznacza „niech nastanie zwycięstwo". Jest to też tytuł piosenki, która zdobyła Oscara. „Slumdog" to drugi termin, jaki wymyślili twórcy filmu na określenie młodych mieszkańców slumsów w Bombaju. Termin ten wzbudził sporo kontrowersji i sprzeciwów w Indiach. Światowy Monitoring Języka za pomocą algorytmów oblicza częstotliwość występowania słów w mediach elektronicznych i słowie pisanym. Bardzo rzadko się zdarza, by słowa z tego samego filmu znalazły się na corocznej filmowej liście. „Indiana Jones i Królestwo Kryształowej Czaszki" zainspirował nowe wyrażenie- "Nuke the Fridge", które zajęło trzecią lokatę na liście. Termin ten wymyślili internauci do określenia dzieła filmowego, które już nie dorównuje poprzednim częściom. Na kolejnych miejscach uplasowały się: "Hmong"- góra zamieszkiwana przez mieszkańców Laosu- "Gran Torino" "What doesn't kill you makes you stranger"- Co cię nie zabije, czyni cię dziwniejszym- „Mroczny rycerz" "There are no coincidences"- Nie ma zbiegów okoliczności- "Kung Fu Panda." AD
Źródło:
Gugago.pl - nowy wymiar rozrywki
Aktualna ocena:
3
Wyślij linka znajomym:
Komentarze: